Você Confunde os Termos Hear e Listen?

Escutem! Vocês podem me ouvir bem? Quero que prestem atenção porque vou lhes ensinar algo que talvez vocês ainda não ouviram falar. Caso ainda não saibam, as palavras hear e listen em inglês têm significados e usos diferentes entre si. Muitos estudantes de inglês usam hear e listen como se elas tivessem o mesmo sentido, mas você está prestes a ver que não é o caso.

RLE International Community

Antes de contar uma história, vou oferecer a vocês uma breve e simples explicação sobre as duas palavras. Só depois irei entrar em mais detalhes sobre a diferenciação entre hear e listen. Listening é algo feito voluntariamente, tal como escutar música (lembre-se que a palavra “música” é um falso cognato do português para o inglês). Hearing já é uma ação involuntária; você não escolhe as coisas que ouve. Tenha isso em mente enquanto lê a história abaixo.

NTD: Na Língua Portuguesa, a diferenciação entre Ouvir e Escutar não é tão clara quanto no inglês. “Ouvir” está mais ligado aos sentidos da audição, por isso o utilizarei no lugar de Hear. “Escutar”, por sua vez, está mais relacionado à “prestar atenção a, perceber, sentir…”, por isso o colocarei no lugar de Listen. No entanto, no português, ouve-se dizer, por exemplo, “Eu escuto muito os Beatles” tanto quanto “Eu ouço muito Beatles”, enquanto que, no inglês, somente “I listen to the Beatles” está correto.

Eu Ouço Pessoas Mortas

Era uma vez, em um albergue no México, conheci um senhor chamado José. Conversamos em espanhol por algum tempo e logo depois José me pediu para praticarmos inglês. José não estudava inglês já fazia muito tempo. Assim sendo, ele conseguia somente fazer as perguntas básicas, tais como: “De onde você é?”; “O quê você gosta de fazer?” e “Você tem irmãos ou irmãs?”.

Eu estava prestes a contar ao José que estava impressionado pelas suas habilidades no inglês quando ele sorriu estranhamente e começou a olhar ao redor da sala. Alguns segundos depois ele olhou de volta pra mim e me perguntou: “Do you hear music?” algo como “Você ouve a música?”.

Achei a pergunta estranha, uma vez que a sala estava bastante silenciosa. “No I don’t hear any music. Do you?” – “Não, eu não estou ouvindo nada. Você está?”

“Yes, I hear lots of music. I hear Michael Jackson, the Beatles, Jimi Hendrix and Elvis Presley. Do you hear them?” “Sim, os ouço muito. Ouço Michael Jackson, Beatles, Jimi Hendrix e Elvis Presley. Você os ouve?” Achei estranho o fato de ele estar ouvindo músicas naquela sala tão silenciosa. Mais estranho ainda era que ele estava ouvindo somente a músicos que já faleceram. Será que ele falava com os mortos?

“No I don’t hear them and I don’t think anybody else hears them either” – “Não, não estou ouvindo e acho que ninguém aqui também está”, eu disse para José, já um pouco nervoso.

“Are you crazy? Everybody hears the Beatles. They are everywhere!” – “Você está louco? Todo mundo ouve Beatles. Eles estão por todas as partes!”. E ele começou a ficar mais animado enquanto falava.

“They are not everywhere, they are dead.” – “Eles não estão por todas as partes. Eles estão mortos!”

Yes, but I hear them.” – “Sim, mas eu os ouço.” Depois que ele disse isso, comecei a me preocupar. José tinha acabado de me falar que ele ouvia a pessoas mortas cantando. Ele estava notavelmente preocupado com a minha reação, e então perguntou a uma pessoa ao lado: “Você ouve Beatles?”

“Sim, todos os dias”, disse o homem como se fosse completamente normal ouvir pessoas mortas cantando todos os dias. Eu estava começando a ficar realmente nervoso ao pensar que passaria a noite em um albergue onde era normal para as pessoas locais ouvirem pessoas mortas. Considerei até mesmo mudar de albergue!

Naquele momento, um professor de inglês, do qual eu havia conversado mais cedo, entrou no albergue. José o chamou e perguntou: “Você ouve Beatles?” – “Do you hear The Beatles?”

“You mean to say, ‘Do you listen to the Beatles.’” – “Você quis dizer ‘Você escuta Beatles’.” “Claro, eu escuto Beatles todos os dias”. E foi assim que eu percebi o que José estava tentando me falar durante todo aquele tempo. Ele não sabia a diferença entre hear e listen, e eu não estava acostumado com esse tipo de erro para entender que existe uma dificuldade na interpretação dessas duas palavras.

Hear ou Listen, qual a diferença?

Hearing é algo que acontece sem um esforço intencional. Pode-se ouvir algum som sem a intenção, pode-se até mesmo ouvir alguma coisa sem querer.

Em contraposição, listening é algo que é feito voluntariamente. Se você escuta algo, é porque escolheu fazê-lo. Listening pode também ser sinônimo de “prestar atenção”.

As frases abaixo mostram o contraste que existe entre listen e hear.

  • I listened outside the window, but I couldn’t hear what they were saying inside. “Eu tentei escutar por detrás da janela, mas não pude ouvir o que eles estavam falando.” Note que aqui, mesmo querendo entender, não necessariamente consegue-se ouvir os sons.
  • The teacher’s lesson was boring, so I stopped listening until I heard him say that class is cancelled next week. “A aula do professor estava cansativa, então parei de prestar atenção até que o ouvi dizendo que a classe estava cancelada na próxima semana.”
    Note que, neste caso, mesmo não prestando atenção, pode-se ouvir algo.

Quando Usar Listen

Na história de José, ele usou a palavra hear para expressar que escutava músicas. Na verdade, neste caso, o correto no inglês é usar listen. Usamos listen para falarmos de música porque é uma escolha voluntária que fazemos ao escutá-las.

Abaixo estão outros casos em que listen não pode ser substituído por hear. Exemplos retirados do Cambridge Advanced Learners Dictionary.

  • What kind of music do you listen to? “A que tipo de música você escuta?”
  • She does all the talking – I just sit and listen. “Ela é a que sempre fala – Eu só sento e escuto”
  • You haven’t listened to a word I’ve said! “Você não presto atenção em nenhuma palavra do que eu disse!”
  • We listened in silence as the names of the dead were read out. “Escutamos em silêncio enquanto os nomes dos mortos eram reproduzidos.”
  • Listen, we really need to sort out our insurance claim this weekend. “Preste atenção, precisamos resolver a questão do nosso seguro ainda esta semana.”
  • Listen to this! You can win a holiday for two in the south of France just by answering three simple questions. “Escutem bem! Podemos ganhar um feriado a dois no sul da França somente respondendo a estas três questões simples!”

Quando usar Hear

Nos exemplos abaixo a palavra hear não pode ser substituída por listen porque o sujeito não tem escolha ao escutar os sons. Novamente, exemplos retirados do Cambridge Advance Learners Dictionary.

  • She heard a noise outside. “Ela ouviu um barulho lá fora.”
  • My grandfather is getting old and can’t hear very well. “Meu avô está ficando idoso e não consegue ouvir direito.”
  • You’ll have to speak up, I can’t hear you. “Você terá que falar alto, não consigo te ouvir.”
  • I heard/I could hear someone calling my name. “Eu ouço/posso ouvir alguém chamando pelo meu nome.”
  • At eight o’clock Jane heard him go out. “Às 8 horas Jane o ouviu sair.”

Depois de prestar atenção no texto, você aprendeu a diferença entre listen e hear. Você entendeu que you like listening to music – você gosta de escutar música –, mas você não gosta de ouvi-las – hearing ­- quando está tentando dormir. Tente incorporar atividades de listening no seu dia-a-dia o máximo possível, desta forma você vai aumentar sua capacidade de compreensão.

Conversar com nativos da língua inglesa também é uma boa maneira de melhorar suas habilidades de compreensão – listening. Este sábado teremos outro evento da Real Life English aqui em Belo Horizonte! Para receber informações sobre este e sobre futuros eventos, entre em contato com a Real Life English através do formulário abaixo.

Se você gostou deste post, compartilhe com seus amigos no Facebook clicando no botão “Curtir” ao lado desta página.

Join RLE International Community

Quais problemas você já teve com palavras que têm um significado similar em inglês?

  • Amanda says:

    Sometimes when I am trying to sleep, my hamsters make some noise and I just hear it, it is ok to sleep then. But when my roomies talk to eacher and I am able to listen to what they are talking about, it is impossible to concentrate on my sleeping, when they talk and I just hear their voices is okay though.

    This topic was very complete with many useful examples and many different forms that students might have some doubts, congratulations. And the joke you made about John, terrific. I wonder if that actually happened.