If you’re like most Brazilians, you probably have a hard time pronouncing the word “Apple” in English. As this comical picture illustrates, Brazilians tend to incorrectly pronounce the word Apple in English as “Épou.”
This is not incorrect when speaking Portuguese, but when you speak English, you need to adjust your pronunciation to a new set of sounds.
And this is just a classic example. We have “House” (Halls), “Bluetoof” (Bluetooth), and Burger King “Buh-guh King,” amongst many others.
Because I’m also learning Portuguese, I can understand how difficult and frustrating it can be to learn the sounds of a new language. But I definitely try to have fun with it, and learning how to pronounce brand names (company names) is one of the most fun and effective ways to learn English phonetics.
As Brazilians, because you’ve probably spent your entire life learning how to pronounce words like Apple, Burger King and McDonalds in Portuguese, it is only natural that you have a much more difficult time pronouncing them correctly in English.
The problem is that your native language has programmed you with incorrect pronunciation models for not just the names of these global companies, but for the rest of your English as well.
Today I will share 7 of these words, help you learn the correct pronunciation, and recommend resources that will help you learn every aspect of pronouncing these sounds correctly in English.
1. Apple [*Épou]: The Big Apple (NOT, “the big épou”)
Problem 1: Apple – EH [?] vs AA [æ] vowels
A lot of Brazilians wrongly assume that because the first letter of the alphabet is “A,” that Apple must be pronounced with a Portuguese “é,” or in phonetics this what is called EH [?]. The “A” (AA [æ]) from apple is much more like the “A” form the words Can, Fan, and Land.
Check out this amazing explanation from Rachel’s English:
Learn the difference between American and British pronunciation of this sound here.
Problem 2: Apple – The Dark L
The second difficulty that Brazilians have with the word Apple is the “Dark L” sound at the end. Brazilians have a lot of difficulty with “L” sound in general, but in this case the “pull” at the end of the word is confused with “pou.” Other examples of this common Portuguese mispronunciation can be found in the words Full and dull.
Here’s another clear video explanation from Rachel. The explanation of the “Dark L” starts at 1:30 into the video.
2. Bluetooth [Bluetuf]
Problem: the voiceless “th” sound
The pronunciation problem that Brazilians have with Bluetooth is much simpler and obvious. The difficulty is that Portuguese doesn’t have the “th” sound that we have in English. If you haven’t learned it yet, relax, because it’s not that difficult. It does demand practice though.
You can learn to pronounce the English “th” sound in just two to three 10 minute practice sessions. I use the following video with my students. Check out Chad’s RealLife English article and video explanation (complete with transcript) here.
3. Halls [*Howz]
Problem 1: Halls – the AW [?] Vowel sound
The Brazilian tendency in this word is to mispronounce the “A” in Halls as an “ow” instead of the English “Aw”
Learn the difference between American and British pronunciation of this sound here (it is explained at about 2:04 into this video).
Problem 2: Halls – The Dark L
Similar to the pronunciation of the “pull” in Apple, the word Halls employs the use of the “dark L” sound, but with an S on it. Brazilians tend to pronounce this almost like a mix between “Howz” and “House.” Here’s Rachel’s pronunciation video again.
4. Burger King [*Booh-guh King]
Problem: Burger King – The IR Sound
For Brazilians, the “r” is one of the most difficult to pronounce sounds in English, and this is illustrated in Portuguese word “Hambúrguer,” which has become the default pronunciation for the word “Burger” in Burger King. What makes “Burger” so hard to pronounce for Brazilians is that the E “ir” sound appears before and after the “G.”
It’s also important to note that (1) the Portuguese pronunciation of “r” changes depending on the region. For example, in the São Paulo region the “r” is “porta” is much more similar to American English. Also, British English often eliminates the “r” sound.
Here’s a video with a very helpful explanation at the 5:29 point.
5. Twitter + Tweets [twee-tah + Tweets]
Problem 1: “i” Vowels (Examples: live vs leave, bitch vs beach, shit vs sheet)
The word twitter illustrates one of the biggest pronunciation problems that Brazilians have. It’s even more confusing because in Portuguese the word Twitter (the company) and Tweet (a Twitter message in 140 characters or less) are pronounced with the same vowel sound (“twee”) while in English they are different.
As the video below illustrates, the “i” in Twitter is almost like a Portuguese “ê,” while the “ee” in Tweet is like an “í” in Portuguese.
Note: keep in mind that the “r” at the end of twitter should have a strong “r” pronunciation (see the “r” sound in #4).
Problem 2: the American “T” (examples: better as “bedder,” later as “lader”)
Americans, which compose over 60% of the world’s native English speakers, tend to pronounce the “t” between two vowels as an “American T” or “Flap T.” Thus, in American English (if that’s your dialect of choice), the “tt” in twitter should be “twi-der.”
Here’s a RealLife TV video lesson that will illuminate the “American T” and show you how Americans do it. Or you can check out the whole article (with transcript) here.
6. McDonalds [Mec/Mickey-Donalds]
Another problematic word for Brazilians to pronounce is McDonalds. In the United States we pronounce this as “Mick-Donalds” with the same “ih” sound as Twitter (above), or in words like “live” (not “leave”). You’ll find a short video below teaching the correct pronunciation of McDonalds.
7. Redbull [hey-gee-boo]
This word is a little bit of an exaggeration, but it’s definitely very different in English than Portuguese. There are several differences in the pronunciation of “Redbull” that create problems for Brazilians.
Problem 1: the R/H confusion
Brazilians everywhere constantly confuse words that start with “R” for “H.” For example, they may pronounce the word “red” as “head,” or vice versa. “Can you repeat?” becomes “Can you hepeat?” and “Red Hot Chili Peppers” becomes “hea-gee-hodgee-shillee-peppers.”
If you still have trouble with this, here is an article that will help: Top 5 English Mispronunciations Made By Brazilians
Problem 2: words that end with “D” with a “gee” sound.
The second problem with the word “Red-bull” is that Portuguese speakers tend to replace the “D” sound for “gee.” For example, the name Brad is pronounced “Bra-gee,” as Chad is “Tcha-gee.” In this case, Brazilians tend to pronounce the word “Red” as “Hea-gee.”
Problem 3: the Dark L
The final problem with the Brazilian pronunciation of the word “Redbull” is the Brazilian difficulty with the “Dark L” sound, as discussed in the words Apple (#1) and Halls (#3)
Here’s an explanation from Rachel’s English:
We really hope this video has been helpful. If you haven’t checked out our FREE AUDIO PODCAST , we highly encourage you to do so. We teach native pronunciation and connected speech every podcast in a relaxed and fun way. We also provide DYNAMIC TRANSCRIPTS to our loyal podcast fans and newsletter subscribers.
Below you’ll find some additional pronunciation help that may interest you. Thanks for reading and take care!
- Top 5 English Mispronunciations Made by Brazilians
- How to Pronounce the American T as a D (with Video)
- English Pronunciation Made Easy: 3 Native Secrets to Understanding and Pronouncing the T Sound
- How English is Really Spoken: Colloquial Contractions (Wanna, Gotta, Gonna)
- Is Bad Pronunciation Killing Your Fluency? Wanna Know Why?
- 7 Tips to Drastically Improve Your Pronunciation
- The 3 Most Powerful English Fluency Secrets They Don’t Teach You in School