Eu sei que todos já ouviram esta música. Ela é repetida nas rádios várias vezes ao dia, existem milhares de covers no Youtube e ela possui várias versões, indo do house ao dubstep.

leia a tradução deste texto em inglês  /  entre na RLE Community

Sua melodia gruda na cabeça e é tão repetitiva que às vezes você deve ficar cantando sem parar e sem perceber. Mas você conhece a letra? Se não, é o que vamos aprender agora!

Vou fazer com que essa música bem repetitiva se transforme em uma aula de inglês interessante e divertida que você jamais esquecerá.

Neste artigo você vai aprender a usar o termo used to, bem como aprender vocabulário novo e expressões comuns relacionadas a términos de relacionamentos. Uma primeira dica é que você cante enquanto escuta a música, melhorando, assim, suas habilidades de pronúncia. Viu? Tudo isso em uma só música!

Vamos começar assistindo ao clipe, que é bem maluco!

[media url=”http://www.youtube.com/watch?v=8UVNT4wvIGY&feature” width=”600″ height=”400″]

SOMEBODY THAT I USED TO KNOW (O que é used to?)

Antes de irmos a fundo ao vocabulário, você irá aprender o significado de USED TO. Você deve ter reparado essa estrutura, que aparece no título e na parte principal do refrão. Acho que a frase se repete umas cem vezes.

Now you’re just somebody that I used to know
Now you’re just somebody that I used to know
SOMEBODYYYYY

USED TO

Used to é uma estrutura auxiliar que utilizamos para falar de hábitos ou rotinas que costumávamos fazer no passado. Assim como usamos o simple present ao falarmos de fatos corriqueiros do dia-a-dia, usamos used to para fatos já aconteceram. Vejam a comparação abaixo:

  • I listen to music everyday / I used to listen to music every day (when I worked less) – Eu escuto música todos os dias. Eu escutava música todos os dias (quando trabalhava menos).
  • I like eating fast food / I used to like eating fast food (When I was a teenager) – Eu gosto de comer fast-food / Eu gostava de comer fast-food (quando era adolescente).
  • Somebody that I know/ Somebody that I used to know (when they were dating) – Alguém que eu conheço / Alguém que eu conhecia (quando eles namoravam).

Quando fazemos referência o tempo, sempre usamos uma época da nossa vida que já passou, e não um momento específico do passado.

NÃO SE PODE DIZERI used to play football this morning/yesterday/last week – Eu costumava jogar/ jogava futebol essa manhã/ ontem/ na semana passada.

Não podemos escrever conforme as frases acima pelo seguinte: referir-se a um momento específico no tempo é referir-se a uma só ação, e não a um hábito ou a uma rotina que costumava se repetir.  Used to refere-se a uma ação repetitiva que aconteceu durante uma época da sua vida. Veja abaixo uma comparação entre used to e simple past:

  • I walked to class yesterday (one time)/ I used to walk to class when I didn’t have a bike (repetitive action in past) – Eu caminhei até a aula ontem (uma vez) /  Eu caminhava para a aula quando estava sem bicicleta (ação repetitiva do passado)
  • He played in the last World Cup (one event in the past)/ He used to play for the Brazilian national team (repetitive action in past) – Ele jogou na última Copa do Mundo (um evento no passado) / Ele jogava na Seleção Brasileira (ação repetitiva do passado)

Referências de tempo comuns para used to são:
When I was a child/ a teenager/ in prison I used to have long hair. – Quando eu era criança/ adolescente / estava na cadeia eu usava cabelo comprido.
When I lived in Australia/ in that neighbourhood/ with my parents I
used to drive a car. – Quando morei na Austrália / naquele bairro / com meus pais eu costumava dirigir um carro.

Ao usarmos used to para perguntar ou em uma negação, tiramos o –ed do final de used e usamos os verbos auxiliares DID/DIDN’T.

  • Did you use to live in Japan? – Você morava no Japão?
  • Did she use to know him? – Ela conhecia ele?
  • I didn’t use to like that band. – Eu não gostava daquela banda.
  • She didn’t use to have long hair – Ela não usava cabelo comprido.

Nota: quando a estrutura é usada com o verbo to be, o significado muda. Neste caso, a expressão faz referência a algo que estamos acostumados. Veja os exemplos:

  • I am used to the weather in Brazil  – Eu estou acostumado ao clima do Brasil.
  • They are used to waking up early – Eles estão acostumados a acordar cedo.

Para ver as letras em Português clique aqui

Verse 1

Now and then I think of when we were together
Like when you said you felt so happy you could die
Told myself that you were right for me
But felt so lonely in your company
But that was love and it’s an ache I still remember
 

Verse 2

You can get addicted to a certain kind of sadness
Like resignation to the end, always the end
So, when we found that we could not make sense
Well, you said that we would still be friends
But I’ll admit that I was glad that it was over

 

EXPRESSÕES PARA RELACIONAMENTOS AMOROSOS USADAS NA MÚSICA

Tanto no último verso quanto em uma parte do refrão, você pôde perceber que o autor usou diversas expressões relacionadas a términos de relacionamento trágicos. Quase todas essas expressões têm uma conotação negativa. Mas, fazer o quê? Elas fazem parte da vida!

Dê uma olhada e veja quais dessas expressões você já conhece. Caso não conheça alguma, leia seus significados abaixo.

Nota: os significados estão relacionados ao contexto da música. Algumas expressões podem ter outras conotações e serem usados e forma diferente.

Verso 3

Now and then I think of all the times you screwed me over1
But had me believing it was always something that I’d done
But I don’t wanna live that way, reading into2 every word you say
You said that you could let it go3
And I wouldn’t catch you hung up4 on somebody that you used to know

1. Screw someone over– Tirar vantagem de alguém, mentir ou enganar alguém.
“His ex-wife really screwed him over when she got the house in the divorce.” – A ex-mulher dele se aproveitou do divórcio e ficou com a casa para ela.

2. Read into something– Encontrar mais informações sobre um assunto o sobre algo que alguém disse. Em alguns casos por significar que uma pessoa mudou o significado do que você disse.
“She always reads into my words, when I said I wanted a break, she thought I was breaking up with her.” – Ela sempre confunde o que eu digo. Quando falei que queria um tempo, ela pensou que eu estava terminando com ela.

3. To let go– Esquecer, libertar-se de algo negativo.
“I can’t let go of the fact that he stole her records.” – Não consigo esquecer o fato de que ele roubou os discos dela.”

4. Hung up– Quando algo não sai da sua cabeça.
“He’s really hung up on that girl.” – Ele não para de pensar naquela menina.

Chorus

But you didn’t have to cut me off5
Make out6 like it never happened and that we were nothing
And I don’t even need your love
But you treat me like a stranger and that feels so rough
No, you didn’t have to stoop so low7
Have your friends collect your records and then change your number
I guess that I don’t need, that though
Now you’re just somebody that I used to know

5. Cut someone off– Eliminar por completo uma pessoa da sua vida.
“She cut him off. She doesn’t answer any of his calls or messages.” – Ela o deletou totalmente de sua vida. Não responde mais a mensagens nem a chamadas de telefone.

6. Make out– Atuar; fingir.
“He was making out that he was ok, but I know he was really sad.” – Ele estava fingindo que estava bem, mas eu sei que estava muito triste.

7. Stoop so low– Fazer algo sem nenhum princípio moral.
“I can’t believe she stooped so low as to poison his dog for revenge.”  – Não acredito que ela chegou ao ponto de envenenar o cachorro dele por pura vingança.

Agora que você entende o vocabulário dessa ótima música australiana, o próximo passo é começar a cantá-la!

Não se esqueça do quanto a música pode te ajudar a melhorar não só o vocabulário, mas também todas as suas habilidades em inglês. Ao cantar e repetir músicas, você desenvolve a fluência e faz com que seu inglês soe mais natural.

Você tem algo a nos contar? Qual música você se interessa e gostaria de saber mais sobre? Quais músicas que você conhece que são divertidas e ainda auxiliam estudantes de inglês?

Se você gostou deste artigo, pedimos que “curtam”, “compartilhem” e comentem! Adoraríamos que você se juntasse aos 3 mil membros de mais de 50 países na nossa comunidade do Real Life English

  • adooooreii amo essa musica.

  • Bianca says:

    Adorei o texto! Parabéns!